注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

胡泳的Blog

 
 
 

日志

 
 
关于我
胡泳  

胡泳,北京大学新闻与传播学院副教授,博士。价值中国网(www.chinavalue.net)总编辑。中国传播学会常务理事。著有《网络为王》、《众声喧哗》等,译有《数字化生存》、《未来是湿的》等。

北京大学新闻与传播学院副教授,博士。价值中国网(www.chinavalue.net)总编辑。中国传播学会常务理事。著有《网络为王》、《众声喧哗》等,译有《数字化生存》、《未来是湿的》等。

网易考拉推荐

govt takes down illegal websites  

2015-01-14 13:13:40|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

http://www.globaltimes.cn/content/901784.shtml

Govt takes down illegal websites

 

By Liu Sha

Source: Global Times

Published: 2015-1-14 0:48:02


Many of affected sites claim to be State-owned media


China's Internet regulator announced on Tuesday that it has closed 50 illegal websites, website columns, and public WeChat accounts in the past two months.

The closure affected 17 public accounts on WeChat, 25 sites and sections of nine other sites, Jiang Jun, a spokesperson at China's Cyberspace Administration, said at a Tuesday press conference.

He said that the websites and website channels were closed for spreading lewd or pornographic content.

Some closed public accounts were found masquerading as public organizations or media groups, such as the People's Daily and inspection groups of the Communist Party of China Central Commission for Discipline Inspection.

Others were closed for publishing political news without permits, selling counterfeit invoices and spreading information about gambling and guns, the Xinhua News Agency reported.

Many websites claim to be State-owned media with names similar to "People's Daily" for profit reasons. The sites publish negative stories on local governments or companies and then attempt to extort money from their victims to suppress their "coverage," a Beijing-based networks expert told the Global Times on condition of anonymity, adding that authorities will approach those so-called news websites or public accounts with more caution in the future.

Meanwhile, the government will continue to push a real-name registration system this year on Weibo and Tieba, a forum-like platform provided by Chinese search engine company Baidu.

Although some users commented online that it was the first time a real-name system would be applied to Tieba, Hu Yong, an Internet expert at Peking University, said that it is merely a reiteration of pre-existing rules. 

The real-name registration system was first applied to Weibo in 2012. In August 2014, the Cyberspace Administration released 10 provisions regulating Chinese instant message service providers' implementation of real-name registration policies.

"Strict management of information providers on the Internet is the norm in China in recent years," said Hu, adding that many Internet service providers had already implemented real-name registration systems even before authorities provided detailed instructions. 

At the end of 2014, over 80 percent of WeChat users had registered with their real identities, with the number as high as 90 percent for other instant messaging platforms, said Xu Feng, head of the Cyberspace Administration's mobile network bureau. At the end of 2014, WeChat had over 600 million users, 500 million of whom were in China.

"All the closures and orders are in line with laws and regulations by the State Council," an employee with the administration told the Global Times.

 

  评论这张
 
阅读(988)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017